Dm C H B A7 Dm Я сумасшедший из разряда бесшабашных, F C Dm Я оглашенный из неразглашённых. Я промышлял с башибузуками на башнях F C Dm И состязался с донжуанами в донжонах.
Из ряда вон нередко выходящий, Я приходил всегда не вовремя, не к месту, И всех невест под звуки флейты уводящий, Я в сито снов им подсыпал сиесту.
Мой Боливар двоих не переварит - За перевалом будет передышка, - И я закончу свой рассказ на том привале, Конечно, если не добьет меня отдышка...
Я не любитель слишком четких слов и линий, - Гляжу, как в горне корчится узор. Я жгу хвосты, а ты, как младший Плиний, Твердишь, что в каждой книге есть резон.
Мне скучно, Холмс... Что делать, Ватсон...
Я вывел крыс отрогами Шварцвальда И выпил залпом небо над Берлином, И среди скал искал следы слепого скальда, Чей день кровав, а ночи пахнут гуталином.
Я богоборчеством нарочно был испорчен, Чтоб в атеизме возродиться снова, И главный кормчий на краю мне рожи корчил И утверждал, что Бог, увы, - не только Слово...
Я не ценитель откровенно пошлых жестов, Но рукописи требуют огня! Я наблюдаю за горением с блаженством, Сжигая четверть жизни за полдня.